«Дураки мечтают», «Зубы из моря»: ты удивишься, как звучат названия популярных фильмов в других странах
Каждая страна адаптирует оригинальные названия фильмов под своего зрителя. Некоторые адаптации тебя удивят.
Photo by Mollie Sivaram on Unsplash
Photo by Mollie Sivaram on Unsplash
На название фильма обращаешь внимание в первую очередь: если цепляет, начинаешь читать аннотацию, смотреть трейлер, знакомиться с актерами. Тем удивительнее видеть, как порой фильмы называются в других странах. Собрали самые забавные варианты.
«Ла-Ла Ленд» — «Дураки мечтают»
Так этот мюзикл называется во Вьетнаме.
«Знакомство с Факерами — 2» — «Сумасшедший зять, быстрые внуки, мрачный тесть»
Так этот комедийный фильм назвали в Таиланде. Посмотрела бы?
«Голый пистолет» — «Пистолет умер от смеха»
«Забавному фильму — забавное название», — решили кинематографисты в Израиле.
«Притворись моим парнем» — «Тридцать девять, девятнадцать»
В Южной Корее соригинальничали и решили назвать популярный ромком так.
«Челюсти» — «Зубы из моря»
Интересно, как подошли французы к названию «Челюстей»!