«Безухие зайцы» и «Храбрая куколка»: как на самом деле переводятся названия популярных фильмов и сериалов

Мы привыкли к российским названиям популярных фильмов и сериалов, редко задумываясь о том, что в оригинале они звучат совершенно по-другому.
«Безухие зайцы» и «Храбрая куколка»: как на самом деле переводятся названия популярных фильмов и сериалов
Legion media

Ни для кого ни секрет, что названия зарубежных фильмов и сериалов нередко адаптируют под конкретную страну. Российские прокатчики порой отказываются от оригинального названия, выдумывая что-то свое. И глядя на оригинал, мы понимаем — почему.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Сериал «Дикий ангел»

Вряд ли ты знала, но дословный перевод теледрамы с Наталией Орейро звучит как «Храбрая куколка» (Muñeca brava).

Фильм «В джазе только девушки»

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Очень классное название, на наш взгляд. Однако на самом деле оно звучит так: «Некоторые любят погорячее» (Some Like It Hot).

Фильм «Крепкий орешек»

Это словосочетание стало буквально нарицательным в нашей стране. Однако на самом деле серия боевиков с Брюсом Уиллисом в главной роли называется «Умри тяжело» (Die Hard).

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Мультфильм «Холодное сердце»

Не знаем никого, кто бы не смотрел (хотя бы мельком) этот мультик. Но мало кто знает, что на самом деле создатели назвали его иначе, а именно — «Замороженная» (Frozen).

Фильм «Лысый нянька: Спецзадание»

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В оригинале фильм с Вином Дизелем в главной роли называется The Pacifier — «Пустышка» (в смысле соска-пустышка).

Фильм «Мой парень — псих»

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Обожаем эту комедию, и название ей очень подходит! А вот оригинальное тебя очень удивит. На самом деле фильм называется Silver Linings Playbook, что переводится, как «План серебряных подкладок» или «Сборник пьес "Серебряные подкладки"".

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Фильм «Красавчик»

Лучше название для фильма с Тилем Швайгером и придумать сложно. Но нет, создатели подошли к этому вопросу куда оригинальнее российских прокатчиков. На самом деле комедия называется «Безухие зайцы» (Keinohrhasen). Что ж, они художники, они так видят.