Русские надписи на корейских звездах: какие лозунги выбирают селебрити

О том, как любовью к кириллице заразилась группа BTS, рассказывает автор блога Let's Fly to Seoul и специалист в области корейского стиля Рената Ибрагимова.
Русские надписи на корейских звездах: какие лозунги выбирают селебрити

Благодаря Гоше Рубчинскому весь модный мир узнал о красоте кириллицы. Популярность российского дизайнера и его постсоветского гоп-шика ознаменовала новую эру — эру торжества надписей на русском языке. Готова поспорить, что чаще всего владельцы этих вещей не подозревают, что значат все эти слова. Ну наконец-то не только русские носят футболки с надписями, которые часто не понимают!

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В футболках и толстовках со словами на русском языке и даже с советской символикой были замечены и члены семейства Кардашьян – Дженнер, и Кристен Стюарт, и многие другие звезды. Вы, возможно, подозреваете, что я тут не ради представителей западного шоу-бизнеса. Да, предлагаю вновь обратить взоры на азиатов, а именно на корейцев (какая неожиданность). Участники таких групп, как SHINee, NCT, EXO и BTS, не раз примеряли одежду с надписями на кириллице. На примере последних предлагаю во всей мере оценить популярность русского в современной моде. Вы поймете, почему выбор пал на BTS, когда доберетесь до конца моего мини хит-парада вещей. Поехали!

J-Hope (Хосок) и V (Тэхен) в Gosha Rubchinskiy
J-Hope (Хосок) и V (Тэхен) в Gosha Rubchinskiy

Быть гражданином самой большой страны на планете, но при этом видеть так мало нашей культуры в международном медиапространстве всегда грустно. Но я как-то с этим свыклась. И было весьма отрадно видеть участников корейской группы в толстовках и куртках с российским флагом. Ну не всю же дорогу селебрити расхаживать в звездно-полосатом флаге CША и воображать себя Капитаном Америка в разгар празднования четвертого июля... Наш триколор тоже неплохо смотрится (лишнее тому подтверждение найдете вот тут).

Джин (Сокчжин), Suga (Юнги), V (Тэхен) в Gosha Rubchinskiy
Джин (Сокчжин), Suga (Юнги), V (Тэхен) в Gosha Rubchinskiy
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Еще пример из ранних BTS. Для фотосета их японского релиза Youth стилисты подобрали аж три вещи от Рубчинского: куртку, свитер, рубашку — всё с каплей советской эстетики. Мое любимое — рубашка «Готов к труду и обороне».

V (Тэхэн) в Gosha Rubchinskiy x adidas
V (Тэхэн) в Gosha Rubchinskiy x adidas

Меня всегда веселит мысль, что Тэхен любовался красотой Ниагарского водопада и умилительностью местных белок на черной ветровке с надписью «Россия» на всю спину. Вездесущий русский след, воплощенный в актуальном шрифте, стилизованном под старославянский.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Чонгук в Jahnkoy
Чонгук в Jahnkoy

Эта чудесная футболка от выстрелившей марки Jahnkoy (ее основательница - Маша Казакова, финалистка конкурса LVMH Prize, сибирячка, живущая и работающая в Нью-Йорке) с надписью «За мир» удачно вписалась в яркий клип IDOL. Позитивная фраза на русском была под стать положительному посылу клипа и песни.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
RM (Намджун), Джин (Сокчжин) и Suga (Юнги) в Gosha Rubshinskiy x adidas
RM (Намджун), Джин (Сокчжин) и Suga (Юнги) в Gosha Rubshinskiy x adidas

Намджун, Сокчжин и Юнги красовались в майках и футболке с надписями «Адидас» в фотосете для альбома Love Yoourself: Answer. Надеты они были поверх рубашек и лонгсливов — просто, но приятно. И при взгляде на них чувствуешь себя так, будто тебе известен какой-то секретный шифр в мире, где господствует латиница.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Ну и вишенка на торте. Как и полагается настоящим модникам, BTS носят Vetements. У марки, во главе которой стоит грузин, весенняя коллекция получилась с сильным социальным и политическим подтекстом (и, конечно, произвела фурор). Особое внимание привлекло худи со старым добрым матом на чистом русском.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В простом на вид, но мощном по посылу прикиде Чимин появился на мероприятии, посвященном подсветке Empire State Building, которое поручили открыть группе BTS. Как обычно говорят звезды: «Это большая честь». Ну или, если судить по водолазке Чимине: «Не очень-то и хотелось». Как говорится, вместо тысячи слов. Шучу. Некоторые корейцы посчитали этот жест неуважительным, но я думаю, никто не обиделся, включая носителей великого и могучего. Вы же понимаете, что это в какой-то степени сделало его «нашим». Да и в конце концов, когда нас проигнорировали с концертами, приятно хоть таким образом законнектиться с любимым исполнителем, ибо эта надпись для многих — конкретный mood. То ли интернет, то ли кто-то из окружения дал знать команде BTS об
истинном значении фразы, и Чимин начал прятаться за надежными спинами товарищей по группе на фотографиях, а потом и вовсе поменял одежду. Но мы этот выход вряд ли забудем.

Надеюсь, что после недавнего конфуза у BTS не появится нерациональный страх кириллицы, а если и появится, то лучший способ справиться с ним — посмотреть ему в глаза. Мое предложение: включить фразу или словечко на русском в песню. А что, английскому, испанскому и французскому место нашлось, а чем плох наш язык Пушкина и Толстого? Тем более слова «здравствуйте» и «спасибо» парни знают.