Русские надписи на корейских звездах: какие лозунги выбирают селебрити
Благодаря Гоше Рубчинскому весь модный мир узнал о красоте кириллицы. Популярность российского дизайнера и его постсоветского гоп-шика ознаменовала новую эру — эру торжества надписей на русском языке. Готова поспорить, что чаще всего владельцы этих вещей не подозревают, что значат все эти слова. Ну наконец-то не только русские носят футболки с надписями, которые часто не понимают!
В футболках и толстовках со словами на русском языке и даже с советской символикой были замечены и члены семейства Кардашьян – Дженнер, и Кристен Стюарт, и многие другие звезды. Вы, возможно, подозреваете, что я тут не ради представителей западного шоу-бизнеса. Да, предлагаю вновь обратить взоры на азиатов, а именно на корейцев (какая неожиданность). Участники таких групп, как SHINee, NCT, EXO и BTS, не раз примеряли одежду с надписями на кириллице. На примере последних предлагаю во всей мере оценить популярность русского в современной моде. Вы поймете, почему выбор пал на BTS, когда доберетесь до конца моего мини хит-парада вещей. Поехали!
Быть гражданином самой большой страны на планете, но при этом видеть так мало нашей культуры в международном медиапространстве всегда грустно. Но я как-то с этим свыклась. И было весьма отрадно видеть участников корейской группы в толстовках и куртках с российским флагом. Ну не всю же дорогу селебрити расхаживать в звездно-полосатом флаге CША и воображать себя Капитаном Америка в разгар празднования четвертого июля... Наш триколор тоже неплохо смотрится (лишнее тому подтверждение найдете вот тут).
Еще пример из ранних BTS. Для фотосета их японского релиза Youth стилисты подобрали аж три вещи от Рубчинского: куртку, свитер, рубашку — всё с каплей советской эстетики. Мое любимое — рубашка «Готов к труду и обороне».
Меня всегда веселит мысль, что Тэхен любовался красотой Ниагарского водопада и умилительностью местных белок на черной ветровке с надписью «Россия» на всю спину. Вездесущий русский след, воплощенный в актуальном шрифте, стилизованном под старославянский.
Эта чудесная футболка от выстрелившей марки Jahnkoy (ее основательница - Маша Казакова, финалистка конкурса LVMH Prize, сибирячка, живущая и работающая в Нью-Йорке) с надписью «За мир» удачно вписалась в яркий клип IDOL. Позитивная фраза на русском была под стать положительному посылу клипа и песни.
Намджун, Сокчжин и Юнги красовались в майках и футболке с надписями «Адидас» в фотосете для альбома Love Yoourself: Answer. Надеты они были поверх рубашек и лонгсливов — просто, но приятно. И при взгляде на них чувствуешь себя так, будто тебе известен какой-то секретный шифр в мире, где господствует латиница.
Ну и вишенка на торте. Как и полагается настоящим модникам, BTS носят Vetements. У марки, во главе которой стоит грузин, весенняя коллекция получилась с сильным социальным и политическим подтекстом (и, конечно, произвела фурор). Особое внимание привлекло худи со старым добрым матом на чистом русском.
В простом на вид, но мощном по посылу прикиде Чимин появился на мероприятии, посвященном подсветке Empire State Building, которое поручили открыть группе BTS. Как обычно говорят звезды: «Это большая честь». Ну или, если судить по водолазке Чимине: «Не очень-то и хотелось». Как говорится, вместо тысячи слов. Шучу. Некоторые корейцы посчитали этот жест неуважительным, но я думаю, никто не обиделся, включая носителей великого и могучего. Вы же понимаете, что это в какой-то степени сделало его «нашим». Да и в конце концов, когда нас проигнорировали с концертами, приятно хоть таким образом законнектиться с любимым исполнителем, ибо эта надпись для многих — конкретный mood. То ли интернет, то ли кто-то из окружения дал знать команде BTS об
истинном значении фразы, и Чимин начал прятаться за надежными спинами товарищей по группе на фотографиях, а потом и вовсе поменял одежду. Но мы этот выход вряд ли забудем.
Надеюсь, что после недавнего конфуза у BTS не появится нерациональный страх кириллицы, а если и появится, то лучший способ справиться с ним — посмотреть ему в глаза. Мое предложение: включить фразу или словечко на русском в песню. А что, английскому, испанскому и французскому место нашлось, а чем плох наш язык Пушкина и Толстого? Тем более слова «здравствуйте» и «спасибо» парни знают.
Рената Ибрагимова, Let's Fly to Seoul